Doll in her carriage / Doll en su carruaje |
In a carriage pushed by men instead of horses, she sees her publicity panels being covered by an ad that reads “It’s conscription”. Many men are being conscripted. There is a war approaching. And the threat of a nuclear holocaust. But, as usual, everything that matters to the public is the fashion industry, the runways, the new outfits.
When Doll visits Celestine’s quarters, she undresses so that she can wear the new invention of the master of fashion. Celestine explains passionately the origin of this new black dress, the material, the characteristics of the design. In the end, he apologizes: “There is nothing so wearying as another’s enthusiasm”, and he is right and wrong at the same time. Surely, if we do not share our interlocutor’s enthusiasm then we must agree with this phrase, but sometimes two people can be fascinated by the same subject.
But the question remains. Can Doll truly communicate with her master? Is fashion all that matters in the world? For Tomboy this is a world of empty glamour: “This whole morbid, claustrophobic denial of bodies, denial of sex” is what Doll wants, or isn’t it?
androgynous characteristics / rasgos andróginos |
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
Silent sequence / secuencia silenciosa |
Un buen compositor reconoce el valor del silencio. Un gran cineasta sabe la importancia de una pausa. Del mismo modo, un gran escritor sabe cómo comunicar algo sin diálogos: a veces una imagen es más elocuente que cualquier discurso bien preparado. Las primeras páginas de este número están en completo silencio. No hay palabras, no hay ni siquiera una onomatopeya. Una enmudecida Doll vaga por las calles.
En un carruaje jalado por hombres en vez de caballos, ella ve cómo sus paneles de publicidad son tapados por un aviso en el que se lee "Es la conscripción". Hay muchos hombres conscriptos. Hay una guerra que se aproxima. Y la amenaza de un holocausto nuclear. Pero, como siempre, lo único que le importa al público es la industria de la moda, las pasarelas, los nuevos trajes.
Cuando Doll visita los cuarteles de Celestine, se desviste para poder usar la nueva invención del amo de la moda. Celestine explica con pasión el origen de este nuevo vestido negro, el material, las características del diseño. Al final, se disculpa: "No hay nada más extenuante que el entusiasmo de otro", y acierta y se equivoca al mismo tiempo. Seguramente, si no compartimos el entusiasmo de nuestro interlocutor entonces estaremos de acuerdo con esta frase, pero a veces dos personas pueden estar fascinadas por un mismo tema.
Sin embargo, la pregunta sigue allí. ¿Puede Doll comunicarse de verdad con su amo? ¿Es la moda lo único que importa en el mundo? Para Tomboy este es un mundo de glamour hueco: ¿"Esta negación del sexo, esta negación mórbida y claustrofóbica de los cuerpos" es lo que quiere Doll?
my sketches / mis bocetos |
Tendré que buscar este comic.
ReplyDeletePS. Ya soy tu seguidor.
Gracias Alex.
DeleteLa miniserie es sólo de 10 números, y supongo que en unos meses saldrá un tomo recopilatorio.