July 11, 2011

For whom the bell tolls / Por quién doblan las campanas

Psychoanalysis can be a tempestuous battle between two minds, a sustained fight where one intellectuality faces against another, in which our perspectives, instead of crumbling down, acquire an unsuspected power before the last death rattle, a moment in which the communication helps to bring forth countless problems and situations buried in our protected unconscious, in addition, a metadialogue able to create a breach in our absolutist and exclusivist posture, a new view of something that we believe to have analyzed from every angle, an interpretation and, why not, a reinterpretation and a reconstruction of our essence and our identity.  
  
It’s been a few years since I said goodbye to my psychoanalyst. Sometimes I do really miss our sessions. Now, for example, that I dwell on the absence of some friends... Or as Shakespeare would phrase it “O how this spring of love resembleth the uncertain glory of an April day; which now shows all the beauty of the sun and by, and by a cloud takes all away”.


I would like to start thinking again in a more optimistic way. John Donne wrote once “No man is an island entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as a manor of thy friends or of thine own were; any man's death diminishes me, because I am involved in mankind. And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee”.


So even if I have decided not to celebrate my 27th birthday this Monday, I still feel connected to my friends, here and now. And I guess that’s what matters the most. 


Giancarlo Scaglia

______________________________________________________________________________


Ya ha pasado la mitad del año, y en este segundo trimestre he tenido la oportunidad de ir a numerosas inauguraciones, que he ido comentando oportunamente. Ahora les doy un rápido vistazo a las invitaciones y catálogos de las muestras. 


My first page / mi primera página
Tal como prometí en el último post, incluyo una versión en formato reducido del cuadro de Giancarlo Scaglia. “Un matin dans le sale de bain en train le montre le pipi” (a ver quién se anima a traducir el título). Les recomiendo que busquen en Google a Scaglia, no aparecen muchos cuadros pero los que están merecen nuestra atención.


Finalmente incluyo mi primera página publicada, apareció en  julio de 2010.


Aprovecho para hacer la actualización ahora porque el resto del lunes, día de mi cumpleaños, estaré bastante ocupado (algo que no deja de ser paradójico teniendo en cuenta que esta es la primera vez en más de una década que no haré absolutamente nada para celebrar el día). Entre el fracaso con la Cooperación Alemana, la sensación de estar viejo (sí, 27 años me hacen sentir viejo), y el año de la muerte de Juana Cueto, amiga y cómplice de la cocina, no estoy de ánimos para celebrar nada. Aunque igual tengo la agenda llena de actividades.     

7 comments:

  1. Bueno, de todos modos, aunque no estés muy bien, quiero decirte "¡Feliz cumpleaños Arion!", y desearte lo mejor para ahora y el futuro.
    Gracias por este apostolado tuyo que nos hace conocer tantas cosas buenas.
    Ese cuadro de Scaglia está impresionante, la expresión de los rostros es tan real.
    Me hizo recordar un encuentro en el baño con un jovencito durante una fiesta de bodas, hace ya más de veinte años. Casi lo había olvidado. Yo estaba tan borracho esa noche que el chico hizo casi todo el trabajo, jajaa...
    Hermoso también el cuadro de Antonio de Felipe, pero el que siempre me deja sin palabras es Claudio Gallina, qué talento tiene ese pintor!
    Un abrazo, Arión, y gracias por tu gran trabajo.

    ReplyDelete
  2. Muchísimas gracias por el saludo, Dany. Me alegra bastante saber que estás disfrutando con los cuadros que elijo, espero que los siguientes también te llamen la atención.

    ReplyDelete
  3. Increíble que sea una pintura. Parece fotografía de lo real que se ve. Supongo que sí hubo referencia fotográfica, al menos.

    Yo creo que más de uno no requiere la traducción, pero como sonó a reto, aquí va: Una mañana en la sala de baño mostrándole el [inserten el coloquialismo de su preferencia para referirse al pene del muchacho ése].

    No sabía de tu cumpleaños. Ojalá lo hayas pasado bien. Yo rara vez hago fiesta. Con tantas reuniones de cumpleaños a las que tengo que ir, el mío es el único en el que puedo descansar y quedarme en casa.

    ReplyDelete
  4. Mmm, mejor cambien "la sala de baño" por, simplemente, "el baño". Creo que así le llamamos más comúnmente.

    ReplyDelete
  5. Sí, hay muchos artistas que primero toman fotos y después hacen el cuadro (en diciembre, por ejemplo, puse cuadros de otro artista con un estilo similar).

    Una traducción impecable. Ahora solo hay que ponerse de acuerdo en el coloquialismo adecuado que varía mucho dependiendo de en qué país estemos.

    Esta es la primera vez que no hice nada. Cero celebraciones.

    ReplyDelete
  6. Feliz onomástico papi

    saludos,
    raulito

    ReplyDelete