November 6, 2010

Two (2)

Despite certain time constraints, this week I went to 2 interesting inaugural exhibitions. In the first one, I saw paintings of African women done by Ana Mercedes Hoyos, a Colombian artist; with an economy of lines she has created these stylized images although they retain a certain local color. In one of my sketches I focus on a certain type of face.


The second art exhibit included objects intervened by Mónica Cuba. Perhaps, having that in mind it makes sense that my other drawing included no objects at all ...
____________________________________________________________________
 

Pese a ciertas limitaciones de tiempo, esta semana estuve en las inauguraciones de dos interesantes muestras de arte. La primera de ellas, en la Galería Enlace, incluía cuadros de Ana Mercedes Hoyos, artista colombiana. Me llamaron la atención los rostros de mujeres africanas, planteados con una síntesis de líneas que estilizaban la imagen y conservaban, al mismo tiempo, un cierto color local. Aunque no exista ninguna relación entre los elegantes cuadros de la colombiana y el boceto que aparece a continuación, me gusta pensar que hay una cierta preocupación común por los rostros.


La exposición de Mónica Cuba, tal como ha sucedido con trabajos previos, incluía objetos intervenidos creativamente (maletas, paraguas, etc.). La muestra de la Galería Yvonne Sanguineti también incluía cuadros de la artista. El manejo de los objetos me dejó con las ganas de presentar una imagen que estuviese totalmente desprovista de cosas ...




November 2, 2010

Kids

Durante años tanto el día de la canción criolla como Halloween eran la fecha ideal para quedarme en casa leyendo o escribiendo. Este año se me ocurrió salir a eso de las 11:40pm. Como hago a menudo, me detuve en el grifo Primax de Armendáriz para comprar no me acuerdo qué. Y de pronto, con una canastita en sus manos, veo a un señor canoso, con gafas redonditas y un inconfundible modelo de saco. Era Alfredo Bryce Echenique. Había hablado con él hace cinco años en la presentacion de su libro "Permiso para sentir". Pocos veces me he entretenido tanto viendo a alguien comprar cosas tan mundanas como huevos y latas de atún. Me pasé un buen rato mirando a Bryce y preguntándome por qué diablos estaría en ese grifo Primax un domingo 31 de cotubre casi a la medianoche. Le dije hola Alfredo. Me saludó y entró a un minicooper rojo con lunas polarizadas. Encendió el auto y desapareció en pocos segundos. Yo seguí caminando y pensé un poco en sus novelas. Aunque no tenía nada que ver con ese momento en particular, recordé "No me esperen en abril" y las peculiares aventuras de un grupo de chicos en un colegio sólo para varones. Algo de ese espíritu, quizá, queda en este dibujo.

Y sin embargo no fue lo más increíble que pasó esa noche, pero eso ya es una historia para una próxima oportunidad.
___________________________________________________________________________

For years I haven't celebrated Halloween. I usually stay at home reading or writing. However this year I decided to do something different. I stopped at a Primax gas station. In the mini store, carrying such mundane things like eggs and tuna fish cans there was a gray haired man, with well-rounded glasses in his face. Of course I knew who he was, I had talked to him 5 years ago. It was none other than Alfredo Bryce Echenique, a well-known Peruvian writer. I said hello and he said hello, and then he hopped into a minicooper and he vanished into the night. As I kept walking I couldn't stop thinking about his books, particularly "No me esperen en abril", a novel that includes the most peculiar adventures of a group of kids in a boys-only school. Something of that spirit, I hope, it's in this drawing.

And yet, this was not the most incredible thing that happened to me that night. But that, my friends, it's a story for next time.

October 28, 2010

Another room / Otro cuarto

Perhaps this drawing isn't special, but I thought this was a good chance to show how much an illustration can change depending on the coloring. This time, the pencilled sketch was inked and colored digitally by an enthusiastic collaborator from the Byrne forums. Now it's your time to decide... does it look better on B&W or in color?
_____________________________________________________________________

Si bien este dibujo no tiene nada de especial, me pareció que era una buena oportunidad para demostrar lo mucho que puedo variar una ilustración gracias a un buen colorista. En esta ocasión, al dibujo a lápiz se añadieron tintas y colores digitales, cortesía de un entusiasta colaborador de ByrneRobotics. Es el momento de decidir... ¿se ve mejor en blanco y negro o a colores?



October 25, 2010

Room / Habitación

This time I thought it'd be funny to make a parody or imitation of a well-known publicity image (let's see if someone finds out the source material). There are minimal changes, however those changes have been most commented by posters in the Bendis boards as well as in the Byrne forum.
___________________________________________________________________________

Esta vez me pareció divertido parodiar o imitar una conocida imagen publicitaria (veamos si alguien adivina cuál es el material de origen). Hay cambios mínimos en relación con la imagen original, pero son justamente esos cambios los que merecieron mayor cantidad de comentarios en Jinxworld y Byrnerobotics.

October 21, 2010

Behold the behemoth !

Usualmente no dibujo seres fantásticos ni extraterrestres. Ya es bastante difícil conseguir que una figura humana se vea bien sobre el papel. Cualquier figura no humana representa un reto particular. Lápiz 2B.
______________________________________________________________________

Usually I don't draw fantastic creatures or aliens. It's hard enough to make a human figure look right on paper. Any inhuman figure is a particular challenge. 2B Pencil.

October 14, 2010

Place your bets! / ¡Hagan sus apuestas!

Esta semana se inauguró, en la Galería Forum, la muestra fotográfica de Daniel Benaim. Especialmente interesante son las fotos de la cuarta serie "Planta alta". No solamente por la conjugación entre lo urbano y lo natural, sino por la presencia a veces apenas perceptible de gente anónima en estas imágenes. Las personas aparecen allí casi como siluetas oblicuas, por momentos el ojo inexperto podría pensar que el fotógrafo se descuidó y la gente terminó colándose en la foto. No es así. Hay un cuidado meticuloso que crea una sensación particular en el espectador. Sin duda, valió la pena asistir a la inauguración.

Lejos del esquema de Benaim, este dibujo hecho a lápiz se enfoca, precisamente, en un grupo de hombres y mujeres.
______________________________________________________________________

This week I had the opportunity to go to the inauguration of Daniel Benaim's photographic exhibit. Some of the images that I consider especially interesting are not only a combination of urban and natural elements, but also a peculiar approach to people. Unknown people have a somewhat oblicuous presence that generates an interesting feeling in the viewer.

Opposite to Benaim's proposal, this pencil-made drawing focus on a group of men and women.