July 14, 2011

Caligula (David Lapham & German Nobile)

Power corrupts. We’re all aware of that. But how fast can it corrupt us? Junius, the protagonist of “Caligula”, had vowed to seek vengeance for the murder of her mother and siblings. He had gone through great efforts to breach into the emperor’s inner circle.
Cover / portada

And now, confronted with the Emperor of Rome, he’s unable to kill him. What happens next? Caligula bestows upon him the sobriquet Felix (“the lucky one”) and takes him to the races. As other emperors, Caligula was a gambler. And within the confines of the Roman circus, the people get hysterically enthusiastic about gambling. This fact has been documented by historians such as Suetonius: teams would bear a primary color and compete with each other, people would place bets, fortunes would be won and lost. 
Power & corruption / corrupción y poder

Felix is now drifting amidst the world of the rulers, the world of those not controlled by rules but by sheer desire. It is in that situation in which this young man must decide what to do about the man he had sworn to kill.

Violent, strong and erotically adventurous, the second issue of the miniseries by David Lapham and German Nobile shows us the horror of civilization and gives us a glimpse of the supernatural.

_________________________________________________________________________________

El poder corrompe. Todos conocemos esa frase. ¿Pero qué tan rápido puede corrompernos? Junius, el protagonista de "Calígula", había jurado vengarse por el asesinato de su madre y hermanos. Había hecho todo tipo de esfuerzos para llegar al círculo interno del emperador.
Caligula & Felix

Y ahora, ¿qué sucederá al descubrir que no puede matar al emperador de Roma? Calígula le otorga el sobrenombre Félix ("el afortunado"), y lo lleva a las carreras. Como otros emperadores, Calígula era un apostador. Dentro de los confines del circo romano, el histérico pueblo se entusiasma apostando. Este fenómeno ha sido bien documentado por historiadores como Suetonio: diferentes equipos llevarían distintos colores, y competerían entre sí, la gente apostaría, y fortunas enteras serían ganadas o perdidas.
Sexuality / sexualidad

Félix está ahora a la deriva en el mundo de los gobernantes, en el mundo de aquellos controlados no por la ley sino por el deseo. Es en esta situación en la que el joven deberá decidir qué hacer con el hombre que había jurado asesinar.

Violento, fuerte y con cierta carga erótica, el segundo número de la miniserie de David Lapham y German Nobile nos muestra el horror de la civilización y nos da un vistazo a lo sobrenatural.   

July 11, 2011

For whom the bell tolls / Por quién doblan las campanas

Psychoanalysis can be a tempestuous battle between two minds, a sustained fight where one intellectuality faces against another, in which our perspectives, instead of crumbling down, acquire an unsuspected power before the last death rattle, a moment in which the communication helps to bring forth countless problems and situations buried in our protected unconscious, in addition, a metadialogue able to create a breach in our absolutist and exclusivist posture, a new view of something that we believe to have analyzed from every angle, an interpretation and, why not, a reinterpretation and a reconstruction of our essence and our identity.  
  
It’s been a few years since I said goodbye to my psychoanalyst. Sometimes I do really miss our sessions. Now, for example, that I dwell on the absence of some friends... Or as Shakespeare would phrase it “O how this spring of love resembleth the uncertain glory of an April day; which now shows all the beauty of the sun and by, and by a cloud takes all away”.


I would like to start thinking again in a more optimistic way. John Donne wrote once “No man is an island entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as a manor of thy friends or of thine own were; any man's death diminishes me, because I am involved in mankind. And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee”.


So even if I have decided not to celebrate my 27th birthday this Monday, I still feel connected to my friends, here and now. And I guess that’s what matters the most. 


Giancarlo Scaglia

______________________________________________________________________________


Ya ha pasado la mitad del año, y en este segundo trimestre he tenido la oportunidad de ir a numerosas inauguraciones, que he ido comentando oportunamente. Ahora les doy un rápido vistazo a las invitaciones y catálogos de las muestras. 


My first page / mi primera página
Tal como prometí en el último post, incluyo una versión en formato reducido del cuadro de Giancarlo Scaglia. “Un matin dans le sale de bain en train le montre le pipi” (a ver quién se anima a traducir el título). Les recomiendo que busquen en Google a Scaglia, no aparecen muchos cuadros pero los que están merecen nuestra atención.


Finalmente incluyo mi primera página publicada, apareció en  julio de 2010.


Aprovecho para hacer la actualización ahora porque el resto del lunes, día de mi cumpleaños, estaré bastante ocupado (algo que no deja de ser paradójico teniendo en cuenta que esta es la primera vez en más de una década que no haré absolutamente nada para celebrar el día). Entre el fracaso con la Cooperación Alemana, la sensación de estar viejo (sí, 27 años me hacen sentir viejo), y el año de la muerte de Juana Cueto, amiga y cómplice de la cocina, no estoy de ánimos para celebrar nada. Aunque igual tengo la agenda llena de actividades.     

July 8, 2011

LO+POP -Antonio de Felipe (Galería Enlace)

Pink Mirón - Antonio de Felipe

“Love is the general name of the quality of attachment and it is capable of infinite degradation and it is the source of our greatest errors”. - Iris Murdoch. I was just remembering this quote today, of all days, because twelve months have already passed since I last saw Juana Cueto. Her departure saddened me deeply; the death of a great friend doesn’t simply wear off after a few weeks. Juana had promised me that she would return home just in time for her birthday. I owe her a cake. I had just received her last call, from Chincha, only a few hours away from the city. She had told me “I’ll be in Lima in June” and I looked myself in the mirror and said to myself “when she gets here I am going to give her a surprise; I am going to buy her a cake, something she hasn’t tasted before; it will be a surprise”. She had sore feet.  She was always worried because I also had sore feet, that’s why she would insist that I should eat veggies and fruits and do some exercise (which I do now, every day). So we both had sore feet. Once we were here in the house, probably in this very same room, and she said she didn’t notice any pain at all because I looked so sad (she would always be able to tell when I wasn’t feeling too good). And we had a war about our feet. And to think that Juana no longer needs to use his feet; that we can no longer share those silly moments, that for her it’s all over…

Arcadio B. (AKA Arion)
_______________________________________________________________
Sketch / boceto

Ayer se inauguró en la Galería Enlace la muestra LO+POP del artista español Antonio de Felipe. Con impecables grabados que nos remiten a la estética pop, Antonio de Felipe reproduce el estilo casual y dinámico de los artistas pop más representativos del siglo XX; así, por ejemplo, realiza retratos de gran dimensión de Marilyn Monroe, en todos la imagen de base es la misma pero para cada caso desarrolla un estilo específico: Andy Warhol, Roy Lichtenstein, pin-ups de la década del 40, etc.

Me encontré con varios amigos, aunque en esta ocasión me quedé conversando un buen rato con el artista Roberto Cores. Después de haber pasado una tarde bien provisto de alcohol, decidí que lo más prudente durante la noche era no tomar más de tres o cuatro copas de vino tinto, y en efecto logré mantener este límite autoimpuesto. 
My first version / mi primera versión

El jueves también almorcé con mi amigo Rafael Velásquez, nos quedamos conversando cerca de tres horas. Creo que ambos estábamos un poco desanimados, aunque por distintos motivos, yo porque en junio se cumplía un año de la muerte de Juana Cueto y además por no haber sido contratado por la Cooperación Alemana justo en el momento en el que un buen sueldo hubiese concretado diversos proyectos y viajes. Nos terminamos un malbec argentino antes de la hora del almuerzo, y no sé si eso habrá aumentado las horas de conversa. Mientras estaba ojeando el libro Lima Perú editado por el famosísimo Mario Testino, me quedé impresionado por la variedad y calidad de fotos y, también, por los cuadros de diversos artistas que forman parte de la edición. Rafael me dijo que seguramente reconocía a los artistas en cada una de las páginas, y efectivamente, así fue con los cuadros de Ricardo Wiese o de Pablo Patrucco, hasta que llegué a la reproducción a doble página de “Un matin dans le sale de bain en train le montre le pipi” obra del joven artista limeño Giancarlo Scaglia. Quedé realmente impresionado; se trataba, por cierto, de la primera vez que veía la obra de Scaglia. Rafael ya había ido antes a una de sus muestras en Lucía de la Puente, pero yo simplemente no había tenido la oportunidad de ver esa pintura. Así que para el próximo post trataré de incluir una imagen del cuadro en cuestión, a ver qué les parece.
My final version / mi versión final


Y ya para terminar, los dejo con la figura que me sirvió para desarrollar dos viñetas distintas para una historia que se publicará  próximamente; así como el paso previo antes de llegar a la versión final. Ahora que ya pasó la mitad del año, me alegra comprobar que la cantidad de visitantes ha seguido en aumento, espero que siga así y que sigan escribiendo comentarios en este y en todos los futuros posts. 

July 6, 2011

Asesinos Delicados - Gabriel Alayza (Galería Forum)

Bebé Requin
Claudio Gallina

Perhaps the best Pascal-Alex Vincent's short film to date, "Bebé Requin" neatly weaves three stories of teenage relationships and the lack of communication in postmodern society. And by postmodern we could understand 'fragmented', that yearns for the whole. Here such fragmentation is related directly to the advent of technology. In the first story, a boy and a girl sit together semi-naked whilst the boy entertains himself with online gaming (technology). The cries of death come from the game as a mumbled cacophony that fills the room. There is not a word spoken between them, and when the doorbell rings, they're forced to get dressed. A boy has come to visit them. And while he stares taciturnly into the screen, he seems to make a decision and "breaks the ice", so to speak.


The recently arrived boy removes his shirt, unzips his pants and walks towards the other boy, demanding to have his penis sucked. Of course, there is no reasonable reaction from either the girl or the boy. They continue to sit down, he continues to play and only ventures that the distraction is going to make him lose, even so he briefly practices fellatio on his friend, although the girl refuses to do the same. They are deeply concentrated on the screen, which is only mirroring the indifference of our time. But what does our era enjoin us to do? We must either survive through the simulacrum or succumb to the real, this foreclosure bequeaths us or sustains turning away from communication. When the girl refuses to provide pleasure to the boy, he hits them both with his skateboard. Once he's gone, we still see the boy and the girl, faces covered in blood, sitting on the couch, and he's still playing with the same feeling of boredom in his eyes.

The second story is a hyperbole of the lack of communication, as a teenager tries, day after day, to talk to another boy. He talks and talks and talks, and he never receives an answer; his interlocutor barely looks at him and keeps on walking. As philosopher Alan Badiou would explain, communication transmits a universe made up of disconnected images, remarks, statements and commentaries whose accepted principle is incoherence. And it's only through the incoherent ramblings of the lonely teenager that we understand the relevance of true rapport.

In the third story, the male body is the center of the narrative. Quoting Badiou: "We will call 'body' the worldly dimension of the subject and 'trace' that which, on the basis of the event, determines the active orientation of the body. A subject is therefore a formal synthesis between the statics of the body and its dynamics, between its composition and its effectuation". It's only fitting, then, to observe the body duplicated, in this case, in twin brothers that carry out different dynamics. After all, one of them is gladly involved in a sexual relationship with a girl, and subsequently the other one is furiously jealous. When one of the brothers hits the other in order to supplant him during the intercourse, it's made clear that the "active orientation of the body" can easily surmount the established boundaries.

Why is this short film a work of art? As Badiou would define it "Art is not the sublime descent of the infinite into the finite abjection of the body and sexuality. It is the production of an infinite subjective series through the finite means of a material subtraction". Pascal-Alex Vincent successfully blends subjectivity with sexuality and provides us with an honest insight into the heart of adolescence.
http://www.youtube.com/watch?v=AyMkiX3D-74 
http://www.youtube.com/watch?v=GOI56AzTWE0

Gabriel Alayza

__________________________________________________________________
Gabriel Alayza

Aunque no pude estar el día de la inauguración de "Asesinos Delicados", sabía que debía ir a la muestra de Gabriel Alayza, actualmente en exposición en la Galería Forum (hasta este sábado). Como un apasionado del noveno arte, me fascina encontrar una propuesta como la de Alayza, que mezcla la libertad expresiva del cómic con personajes de inigualable originalidad; cada cuadro del artista es un manifiesto visual de gran osadía. Hay que tomarse un buen tiempo para ver y leer todo lo que se encuentra en la muestra, no solamente por la inmensa cantidad de cuadros –y hasta esculturas– del artista sino sobre todo por el gran cuidado y dedicación que está detrás de todos los trabajos seleccionados.
My first version / mi primera versión

My final page / mi página final
Me encontré con Gabriel Alayza el jueves pasado en la Galería Cecilia González y le prometí que iría a ver su muestra. He cumplido con mi palabra. A todos los que puedan, les recomiendo que se den una vuelta por Forum. No lo lamentarán.

Adicionalmente estoy incluyendo algunas viñetas de la historia que estoy dibujando para el volumen quinto de THE GATHERING.

Y, finalmente, recordando que la única vez que intenté hacer malfattis desde la masa no me quedaron muy bien, decidí pedirlos a la hora del almuerzo. Hasta ahora mi especialidad siguen siendo los ñoquis, y como le he prometido a mi amiga María Fe, apenas esté lista la mini-cosecha de camote de la casa –plantada al lado de la vereda– le prepararé ñoquis de camote.


malfatti

July 5, 2011

I am Legion (Nury & Cassaday)

At the same time, a commando of soldiers are traveling towards a small town in Romania to meet Ana, a young girl who is possessed by the second strigoi. Unlike Tepes, this second strigoi has no recollection of her past and seems less experienced in the use of her powers. Even so, Ana accedes to be a part of the “Legion” program in which a Nazi official and a group of scientists intend to take advantage of her power of controlling bodies.
Covers / portadas

Meanwhile, Admiral Canaris attempts to assassinate Hitler. Based on real life events, Fabien Nury takes a different moment from the one you could see on historically accurate movies such as Valkyrie, and links it to the situations taking place in “I am Legion”.
Visual planning / planeamiento visual

Fabien Nury and John Cassaday create an extraordinary saga of epic proportions, in which two supernatural creatures fight each other while the humans are conspiring and backstabbing each other amidst the chaos of the world’s greatest war. Truly unforgettable.    
Moving object / objeto en movimiento
_________________________________________________________________________________
Visual execution / ejecución visual

Paralelamente, un comando de soldados viaja en dirección a un pueblo rumano donde vive Ana, una niña que alberga en su interior al segundo strigoi. A diferencia de Vlad Tepes, este segundo strigoi no recuerda su pasado y no tiene tanta experiencia en usar sus poderes. A pesar de ello, Ana accede a ser parte del programa Legión, donde oficiales y científicos nazis pretenden aprovechar su habilidad de controlar cuerpos.
Symmetry / simetría

El escritor utiliza otras figuras históricas como el Almirante Canaris, responsable de los varios (y fallidos) atentados contra Hitler.
Perspective & movement / movimiento y perspectiva

Fabien Nury y John Cassaday crean una extraordinaria saga de épicas proporciones, en donde dos criaturas sobrenaturales se enfrentan mientras que los humanos se encuentran divididos y dispersos en el caos de la más importante guerra. Inolvidable.
Silhouettes / siluetas